четвер, 31 грудня 2020 р.


 Щиро вітаю з прийдешнім Новим роком! Бажаю міцного здоров’я, радісних миттєвостей, неймовірних успіхів та звершень! Нехай життя іскриться, як келих ігристого вина, здоров'я буде міцним, а гаманець – повним! Бажаю у 2021 році, щоб мрії здійснювалися, а на серці було тепло і затишно, у родині – мирно і заможно, у коханні – пристрасно і легко. Благополуччя і радості у прийдешньому році!

 

Нехай у Новому Році життя буде багатим на незабутні враження, хай мрії збуваються, сяють на обличчях посмішки, очі світяться щастям! Нехай в душі буде більше добра! Здоров’я, любові, взаєморозуміння, радості, достатку, подорожей і хороших подій. Нехай 2021-й дарує тільки найкраще!
https://maximum.fm/novini_t2

Нехай у Новому Році життя буде багатим на незабутні враження, хай мрії збуваються, сяють на обличчях посмішки, очі світяться щастям! Нехай в душі буде більше добра! Здоров’я, любові, взаєморозуміння, радості, достатку, подорожей і хороших подій. Нехай 2021-й дарує тільки найкраще!

***


https://maximum.fm/novini_t2
Нехай у Новому Році життя буде багатим на незабутні враження, хай мрії збуваються, сяють на обличчях посмішки, очі світяться щастям! Нехай в душі буде більше добра! Здоров’я, любові, взаєморозуміння, радості, достатку, подорожей і хороших подій. Нехай 2021-й дарує тільки найкраще!
https://maximum.fm/novini_t2
Нехай у Новому Році життя буде багатим на незабутні враження, хай мрії збуваються, сяють на обличчях посмішки, очі світяться щастям! Нехай в душі буде більше добра! Здоров’я, любові, взаєморозуміння, радості, достатку, подорожей і хороших подій. Нехай 2021-й дарує тільки найкраще!
https://maximum.fm/novini_t2

неділю, 27 грудня 2020 р.

155 років від дня народження Джозефа Редьярда Кіплінґа

Редьярд Кіплінг 

 30 грудня 155 років від дня народження Джозефа Редьярда Кіплінґа (1865-1936), англійського прозаїка-казкаря, поета.

  Його кращими творами вважаються «Книга джунглів», «Кім» і численні вірші. Кіплінг став першим англійським Нобелівським лауреатом з літератури, отримавши Нобелівську премію в 1907 році.

Джозеф Редьярд Кіплінг народився 30 грудня 1865 року в Бомбеї (Індія). Батько, великий фахівець з історії індійського мистецтва, був директором музею. Мати походила з відомої лондонської родини. Обидва діда були методистської священиками.

У шість років хлопчика відіслали в Англію. У 1882 році шістнадцятирічний Редьярд повернувся в Індію і влаштувався помічником редактора в  газеті. Не по літах розвинутий юнак дивував місцеве суспільство проникливими судженнями про таємних пружинах колоніального правління і знанням Індії, почерпнутих в основному в розмовах з енциклопедично освіченою батьком.

Щорічні відпустки в гімалайському місті Сімлі стали джерелом багатьох робіт письменника. З 1889 року Кіплінг подорожував по всьому світу, писав дорожні замітки. У жовтні він приїхав до Лондона і майже відразу став знаменитістю. Почавши з «Балади про Схід і Захід», він йшов до нової манері англійського віршування, створивши «Пісні казарми».

Незабаром через перевтому здоров'я письменника похитнулося, і більшу частину 1891 року він провів у подорожах по Америці і британським домініоном. Повернувшись у січні 1892 року, одружився з сестрою американського видавця У.Балестьера.

За чотири роки, прожиті в Америці, Кіплінг написав кращі свої твори. Це оповідання, що увійшли до збірок «Маса вигадок» (1893) і «Праці дня» (1898), а також вірші про кораблі, про море і моряків-першопрохідників, зібрані в книзі «Сім морів», і дві «Книги джунглів» ( 1894-1895). У 1896 році він написав книгу «Відважні мореплавці».

На вершині слави і багатства Кіплінг уникав публічності, відмовився від звання поета-лауреата і почестей. У 1902 році він оселився в глухому селі в графстві Суссекс. У 1901 році випустив роман «Кім», своє прощальне слово до Індії, в 1902 — чудову дитячу книжку «Казки просто так».

Він писав до початку 1930-х років, але найвідомішими так і залишилися його твори кінця 19 століття.

Помер Редьярд Кіплінг в Лондоні 18 січня 1936 року. Похований у Куточку поетів у Вестмінстерському абатстві.



четвер, 26 листопада 2020 р.

День пам'яті жертв голодомору.

 Ні труни , ні  хрестів

І ні тризни!

Прямо в яму. Навіки-віків!

Чорна сповідь  моєї Вітчизни

І її затамований  гнів...


Щорічно, в четверту суботу листопада 

в Україні відзначається 

День пам'яті жертв голодомору.

Щохвилини з вересня 1932 року по липень 1933-го помирали щонайменше 17 осіб, щогодини - більше 1000, щодня - понад 24 тисячі. За десять місяців Україна втратила майже чверть свого населення. В голодомор, за оцінками дослідників, померло від 7 до 10 мільйонів чоловік. Голодне лихоліття найбільше вразило дітей. Третина всіх померлих від голоду - діти.

 До  Дня пам’яті жертв голодомору в бібліотеці організовано викладку літератури : Чорні крила голодомору " на якій представлені документальні книги та статті , спогади свідків тих жахливих подій.  Проведено перегляд літератури : " Невиплакані сльози України"

 


 

Прошу, у серці запаліть

Скорботи полум'я священне

та крізь століття пронесіть

Сльозу безвинно убієнних!

                        Наталка Тривайло

 

вівторок, 24 листопада 2020 р.

Почесний список IBBY Honour List 2020/

 Міжнародна рада з дитячої та підліткової книги (International Board on Books for Young People – IBBY) оприлюднила почесний список IBBY Honour List 2020.

Список формують із письменників, ілюстраторів та перекладачів зі всього світу. Цьогорічний перелік налічує 179 осіб. До переліку увійшли троє українських митців: письменник Сашко Дерманський — за книжку «Мері», ілюстраторка Ольга Кузнєцова — «Пір’їнка птаха-мрії» та перекладачка Наталя Іваничук — «Антон та інші нещастя».

Сашко Дерманський ― сучасний український письменник, також відомий публіці під псевдонімами Сашко Володарський та Назар Діброва. Творам письменника властиві яскраві і привабливі персонажі, веселі історії і захоплюючі пригоди, завдяки чому діти читають їх на одному диханні. Багато робіт автора відзначені популярними українськими літературними преміями, серед яких «Коронація слова», «Золотий лелека» і «Книга року». Крім прози, письменник створює також і дитячі поетичні твори.



Дерманський С. Мері / Сашко Дерманський. – К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2018. – 192 с.
Сім'ю Ковальчуків важко назвати якоюсь особливою. Мама, тато, двоє діток. Щоправда, старший син, Андрійко, й досі не розмовляє. Принаймні, у цьому впевнені всі, хто його знає. А меншій, Марійці, бракує друзів і батьківської уваги. В татка на роботі все летить шкереберть, а мама просто хоче, щоб усе було добре. Звичайна сім'я, звичайне життя… І ось одного дня довкола починають коїтися дуже дивні речі. І що далі, то дивніші й небезпечніші. Може б, усе якось владналося, якби, наче сніг на голову, на них не звалилася бігова лошиця Мері, а за нею криничник Мефодій і підступний пан Вихиляс...

Ольга Кузнецова ― художниця, ілюстраторка дитячих книжок. 
Закінчила художню школу в Черкасах та Черкаське училище за спеціальністю художньо-декоративний розпис. У 18 років переїхала до Києва, де з 1998-го працювала художником-мультиплікатором на київській студії «Борисфен-Лютес». Ілюструє дитячі журнали «Стежка», «Професор Крейд», «Пізнайко», літературний журнал «Дніпро». Співпрацює з українськими видавництвами, малює обкладинки до аудіо-книг. Інколи малює з допомогою графічних комп’ютерних програм, проте віддає перевагу олійному живопису.


Росіцький Р. Пір’їнка птаха-мрії / Роман Росіцький; ілюстр. Ольги Кузнєцової. –К. : Авіаз, 2017. – 72 с. : іл.
Добрі людські мрії схожі на яскравих світлих птахів, що живуть у дивовижному світі дитячої фантазії. Там за ними полюють злі мисливці Байдужості. І коли ти потрапляєш у казку, де тобі доведеться зіткнутися з ними, допомога добрих друзів не завадить. Школярка Ліна опиняється у справжньому вихорі чудесних і карколомних пригод. Вона рятує птаха-мрію незнайомого хлопчика від брудних лап мисливців, зробивши при цьому непростий вибір і допомігши зробити цей вибір іншим.

Наталя Іваничук ― відома українська перекладачка народилася 1959 року в cмт. Щирець Пустомитівівського р-ну Львівської області.
З 1961 р. мешкає у Львові. Закінчила ґерманську філологію Львівського державного (нині — національний) університету ім. Івана Франка (1982). Перекладає з норвезької, німецької та шведської мов. Художні переклади Н. Іваничук вирізняються мовним багатством та глибоким відтворенням духу творів зарубіжних письменників. Вона органічно вводить в українську культуру сучасних актуальних авторів та їхні ориґінальні твори, розширюючи знання українського читача про європейську літературу та європейський світ. 

Скреттінґ Ґ. Антон та інші нещастя / Ґюдрун Скреттінґ; перекл. з норв. Наталі Іваничук. – Л. : Видавництво Старого Лева, 2018. = 248 с.
Антонові – дванадцять, і в нього чимало проблем, які він вважає справжніми нещастями. Проте в нього є найкраща подруга – Іне, яка завжди готова прийти на допомогу. Антон шукає татові наречену, Іне намагається помирити власних батьків. І завдання ці – не з простих, тим паче що професія хлопцевого батька – не з найпрестижніших. Кажуть, у продавців дачних туалетів шанси у жінок невеликі... Та крок за кроком, витівка за витівкою – і задуми Антона та Іне стають все досяжнішими, а їхня дитяча дружба переростає в щось глибше і несподіване для них обох. Авторка – норвезька письменниця Ґюдрун Скреттінґ.

Довідка:

IBBY була заснована 1953 року як неприбуткова організація у Швейцарії, метою якої є пропагування книг для дітей. Вона складається із понад 70 національних секцій, у тому числі IBBY Канада, IBBY Ірландія, IBBY Австралія, USBBY (США), Українська секція IBBY та інші.
Організація має офіційний статус у ЮНЕСКО та ЮНІСЕФ, вона здійснила внесок у розробку принципів Конвенції про права дитини, ратифікованої ООН у 1990 році. Одна із тез конвенції — дитина має право на загальну освіту та прямий доступ до інформації. За наполяганням IBBY, резолюція містить і заклик до виробництва і поширення дитячих книжок.